赞美诗歌谱:大喜佳音報牧人-While Shepherds Watched Their Flocks (五线谱|简谱|和弦)

作词:Luke 2:8-14; vers. Nahum Tate, 1700, alt.

作曲:T. Este's The Whole Book of Psalmes,\n1592; desc. Alan Gray, 1923

6.榮耀全歸至高真神,平安歸與世人; 從今以後,上主鴻恩永遠臨到萬民.

6.All glory be to God on high, and to the earth be peace; to those on whom his favor rests goodwill shall never cease.

1.牧人夜間看守群羊,大家坐草地上; 天使忽然從天下降,榮光周圍照亮。

2.牧人一見大大戰兢,天使卻說:"勿驚, 我來傳報大喜佳音,關乎普世萬民。

3.救主今天按照預言,降生在大衛城; 基督耶穌是祂聖名,且有記號表明。

4.至尊聖嬰下降世間,世人都能看見, 身裹粗布,窮苦卑賤,在馬槽中安眠."

5.天使說完忽有光明,出現大隊天兵, 與眾天使同讚美主,唱出快樂歌聲。

1.While shepherds watched their flocks by night, all seated on the ground, an angel of the Lord came down, and glory shone around.

2."Fear not," said he— for mighty dread had seized their troubled mind— glad tidings of great joy I bring to you and all mankind.

3.To you, in David's town, this day is born of David's line a Savior who is Christ the Lord; and this shall be the sign:

4.The heavenly babe you there shall find to human view displayed, all simply wrapped in swaddling clothes and in a manger laid."

5.Thus spoke the an-gel. Sud-den-ly ap-peared a shin-ing throng of an-gels prais-ing God, who thus ad-dressed their joy-ful song: