赞美诗歌谱:擁戴我主為王-Crown Him with Many Crowns (五线谱|简谱|和弦)

作词:Matthew Bridges (1800-1894)\nGodfrey Thring (1823-1903)

作曲:George J. Elvey (1816-1893)

1.擁戴我主為王,聖羔在寶座上, 請聽天上歌聲悠揚,樂聲壓倒群響, 我靈速醒同唱,頌主為我受傷, 歡呼祂為至大君王,千秋萬歲無疆。

2.擁戴我主為王,祂是仁愛之王, 祂手祂足肋旁受傷,今仍顯明天上, 何等奇妙奧祕,發出榮美光芒, 天使驚奇不敢仰視,一同俯首頌揚。

3.擁戴我主為王,祂是和平之王, 普天之下戰爭停息,和平統治四方, 遍地禱頌聲揚,國權萬世永長, 美花環繞曾受傷足,朵朵歷久芬芳。

4.擁戴我主為王,祂是萬世之王, 宇宙天體乃主創造,榮美無可比量, 齊來頌讚救主!你曾為我受死, 讚美之聲永不止息,永遠感恩不已。

1.Crown him with many crowns, the Lamb upon his throne. Hark how the heavenly anthem drowns all music but its own. A wake, my soul, and sing of him who died for thee, and hail him as thy matchless king through all eternity.

2.Crown him the Lord of life, who triumphed o'er the grave, and rose victorious in the strife for those he came to save; his glories now we sing who died and rose on high, who died eternal life to bring, and lives that death may die.

3.Crown him the Lord of love; Be-hold his hands and side, Rich wounds, yet vis-i-ble a--bove, In beau-ty glo-ri-fied; No an-gels in the sky Can ful-ly bear that sight, But down-ward bends their burn-ing eye At mys-ter-ies so bright.

4.Crown him the Lord of years, the potentate of time, cre ator of the rolling spheres, ineffably sublime. All hail, Redeemer, hail for thou hast died for me; thy praise shall never, never fail throughout eternity.